【翻译】160212 我和小美人鱼分手的原因
WRITTEN BY JESSE EISENBERG
ILLUSTRATION BY ERON HARE
出处:New Yorker
Why I Broke Up with the Little Mermaid
我和小美人鱼分手的原因
——————————————
(Ariel 即小美人鱼故事主人公的名字)
Ariel:看这个!是不是很棒?
我:并没有。这都是什么呀?
Ariel:就这什么啦,傻孩子。在一次庭院拍卖会上买来的。
我:我们不需要别的东西了。在这屋子里我简直寸步难行。
Ariel:你想要这什么玩意儿吗?
我:你说那些老式螺丝锥吗?
Ariel:有二十个呢!
我:你到底哪里搞来的?
Ariel:清屋拍卖。
我:你还会去清屋拍卖啊?
Ariel:有时候是eBay啦。
我:你不能再买这些东西了。
Ariel:哎,这没什么大不了的!
我:这很大不了!你在Sears(在线零售商店)的购物车里放了十七只洗衣机!
Ariel:我还想要更多呢!
我:亚马逊刚送来了三台Vitamix(料理机)。
Ariel:混合机到了?太棒了!
我:六百美元一台啊!
Ariel:这可是能把这玩意儿和那玩意儿混合起来的料理机啊!
我:你有没有读我给你的那本关于“伊斯特林悖论”的书?
Ariel:没有,不过我用书页折了折纸鸟呢!
我:伊斯特林认为幸福并不源自物质财富的积累——事实上新的研究表明,大量财产反倒会适得其反地让你有缺失感。
Ariel:别来教训我!你听起来跟我爹地似的。
我:你能不能别用“爹地”这个词?从成年人嘴里蹦出来听着奇怪得很。
* * *
Ariel:你还好吗?一整晚都在辗转反侧。
我:我睡不着。我慌死了。
Ariel:怎么了?被一只章鱼偷走了灵魂吗?
我:什么?不是。
Ariel:不然是被牙买加螃蟹监视了?
我:不是……只是工作压力比较大。我的书下个月要截稿,而我还没开始写呢。
Ariel:呃,这也不是很糟糕啦。我有个超棒的主意!
我:真的吗?
Ariel:用你身体的一部分来换取一份稿件怎么样?
我:你这是什么意思?
Ariel:我的意思是,我们去找一位女巫,用你身体的一部分去向她换一份完成的稿件过来!
我:我真的只是希望跟你捋一捋故事情节来着。
Ariel:你不需要故事情节啊,傻孩子。你只需要想一想身上哪部分是不那么需要的,比如一只胳膊或一只眼睛——或者说不定女巫有她自己的建议——然后去换一份稿件来就好了呀。
我:听起来很惊悚。
Ariel:噢,傻孩子,你不在三天内把书出版的话才叫惊悚呢。
我:为什么?那会发生什么?
Ariel:那你的书和胳膊就都归女巫了呀。
我:你能不能好好听我讲?我感到很焦虑,需要倒倒苦水啊。(get this off my chest,字面意思=从胸部拿掉)
Ariel:噢噢噢,你的胸部!用胸部来换一本书,真是棒呆了!
我:我才不会用我自己的一部分去换书呢。
Ariel:那好吧,那我也无能为力了。把那个什么灯给关掉吧,我要睡了。
* * *
Ariel:宝贝,我回来啦!今天过得真是棒呆啦!
我:太好了!你去干洗店拿衣服了吗?
Ariel:呃,我当然想啦,小笨蛋!我去了洗衣店,但是忘了你让我取什么了。那个词叫什么来着?
我:礼服衬衫?
Ariel:没错!你的礼服衬衫!我很抱歉,甜心。我忘掉了。
我:没事。我过儿自己去拿吧。你去过药店了吗?
Ariel:呃,我知道我得去续配你的——那个词叫什么来着?
我:派克西?(全名为帕罗西汀,抗抑郁的药)
Ariel:没错!派克西嘛咯!
我:就只是“派克西”而已。
Ariel:好吧,派克西什么的!多棒呀!
我:你拿来了吗?
Ariel:没有。
我:你连这也忘了?那你至少去接我们儿子了吧?
Ariel:我也这么想来着!我去了——那个词叫什么来着?
我:学校!
Ariel:然后我问了他的——那个词叫什么来着?
我:老师!
Ariel:问她有没有看到我的——那个词叫什么来着?
我:儿子!
Ariel:但她问我他叫什么——那个词叫什么来着?
我:名字!
Ariel:然后我告诉她——我们叫他什么来着?
我:Ryan!
Ariel:对!Ryan!没有,我没接到他。
#END
——————————————
笑点真的翻译不好,还是看原文吧哈哈哈哈
2016/2/13